And, "Happy New Year!", to you, Jane. May 2012 bring you health and happiness and may it bring all of us who love your posts more light and joy from The Blue Lantern. As we say here in Scotland - "A' the best for a guid New Year!"
Oh, I'm looking forward to the dragon post! The Japanese phrase means "Happy New Year." However, the characters are interesting: 明け- includes 'sun' and 'moon' in one unit and means 'to be open.' Followed by grammatical markers, then the おめでとう part, which literally means 'congratulations'. This is followed by ございます, the phrase ending politeness marker. So literally, it means 'congratulations on the opening of the year'! Akemashite Omedetou Gozaimasu!
Rouchswalwe, thank you again. I can see that you not only know Japanese but also where to find those markings and symbols from other languages. I'm still looking for them.
I am extremely impressed with your writing skills as well as with the layout on your weblog. Is this a paid theme or did you customize it yourself? Either way keep up the excellent quality writing, it’s rare to see a great blog like this one today.. Galco DMC Double Mag Carrier for .45, 10mm Single Column Metal Magazines
A blue-shaded lamp served as the starboard light for writer Sidonie-Gabrielle Colette's imaginary journeys after she became too frail to leave her room. Her invitation, extended to all, was "Regarde!" Look, see, wonder, accept, live.
I am a radio broadcaster with NPR affiliates and a freelance writer. Diana is goddess of the hunt, the moon, and the woods.
"My mind is a raging torrent, flooded with rivulets of thought cascading into a waterfall of creative alternatives." - Mel Brooks, from Blazing Saddles
11 comments:
Jane! 明けましておめでとうございます ! That's a fine postcard for the Year of the Dragon! Wishing you only the best in 2012!
And, "Happy New Year!", to you, Jane. May 2012 bring you health and happiness and may it bring all of us who love your posts more light and joy from The Blue Lantern. As we say here in Scotland - "A' the best for a guid New Year!"
Happy New Year!!!!
Rouchswalwe, I'm impressed by your Japanese greeting but I need a translation!
I have a dragon post waiting in the wings.
Happy New Year!
Thank you, Andy. Happy New Year to you! How I envy you the proximity to Tuan Tuan and Yuan Yuan, the new "Scots" pandas.
A happy new year to you, Alice!
Wishing you a Most Happy New Year as well!
Betty
Oh, I'm looking forward to the dragon post! The Japanese phrase means "Happy New Year." However, the characters are interesting: 明け- includes 'sun' and 'moon' in one unit and means 'to be open.' Followed by grammatical markers, then the おめでとう part, which literally means 'congratulations'. This is followed by ございます, the phrase ending politeness marker. So literally, it means 'congratulations on the opening of the year'! Akemashite Omedetou Gozaimasu!
G.T., blueberry iced tea is one of my favorite drinks. Happy Near Year!
Rouchswalwe, thank you again. I can see that you not only know Japanese but also where to find those markings and symbols from other languages. I'm still looking for them.
I am extremely impressed with your writing skills as well as with the layout on your weblog. Is this a paid theme or did you customize it yourself? Either way keep up the excellent quality writing, it’s rare to see a great blog like this one today..
Galco DMC Double Mag Carrier for .45, 10mm Single Column Metal Magazines
Post a Comment